しじみ蝶の飛び方: ウォソウォンドップルデイ♪

2004年12月09日

ウォソウォンドップルデイ♪

ゼミ発表が終わりました。
でも夜型が直りません-_-;;
そういえば、韓国語の長音符号
最近の外来語表記も追っておかなきゃね。
ふっふっふ
とはいえ
ルーズなフォローであいすみませんです☆
원도풀 wonderful:ウォンドップル自体がワンダフル。
자일리톨 xylitol:でもキシリトールってジウさんが。
뉴욕 New York:長音が消えた!!!
だから要するに大阪って오사카
えーっつ오오사카じゃないのぉ?って思うのを
長音符号もなくなったが、
오오って書くこともなくなったのね。
ま、知ってたけどさ、落ち着かないの、日本人は。
にゅよく。にゅよく。にゅよく。・・・
ま、
なんも網羅的に説明してないけどさ、
こんな感じで書けと、
実はちゃんと法律で決まっていたのさ。
ちなみにシロホンって英語でジャイロホン
xylophoneなんだからぁ・・・
シロホン=sylophone
って新しい楽器を作るのはやめてくれぇ
というようなサーチ結果日韓両側にて多数。
不思議すぎ。
でもね、キシリトールって一体何なのかは
別にね、単なる日本人の問題だからね。
자일로폰 シロホン
자일리톨 シリトール
シリトールってジウさんが?
シリトール。
却下したんだろな、語感が余りにもスゴ過ぎて。
ああ、日本語っていい加減・・・
でも、
母ちゃんは今ここまで言っておいて、
もし、
「キシリトールはフィンランド音に忠実な表記なんです。」
って言われたらどうしたらいいんでしょうね。
ヒエラルヒー。
(↑ギョエテやアロマテラピーと違って、
何語の音なのかいまだに不明。)

英語会話ってでもよく通じるもんだ。
考えてみれば。
キシロカインっていう消毒液があるが
ジャイロケインだ。
そんなの調べること位はまぁできるよね。
でもさ、いざ一杯話すと
もう話の内容勧めるのに夢中で
何でも言っちゃうでしょー
母ちゃんの韓国語もそんなもんだ。
相変わらずゼミ発表は先に息子が熱出して寝てしまって
母ちゃんは今回も発表用朗読原稿と発音練習なんか
到底手が回らない。
しかも発表日の朝11時まで書いてた。
片道一時間半
印刷に失敗して
うあ、息子の看病して昼寝中に見た夢と同レベルくらいまで
ヤバかった。
い〜つかまさゆめ〜〜〜♪


Posted by nugunya at 2004年12月09日 03:57 | TrackBack
Comments
Post a comment









Remember personal info?