看護婦という職業名が
看護師になって変わった事は、
bound pronounの読みが
できづらくなったことだったらしい。
へぇ。
(1)どんな看護婦iも彼女iの子供を
入院させたくはないだろう。
(2)?どんな看護師iも彼女iの子供を
入院させたくはないだろう。
そういう話をさ、
朝6時半から、百万遍の漫画喫茶で読む自分。
だってぇ〜-_-;;
それにしても
韓国海洋大学てプサンの出島みたいなとこにある
えぇ!?ここで生成文法の勉強してはんの?
すげー。
私もピアノ見て方言の勉強しました。海も好きです(意味不明)。
その種の話をいろいろ、他のもみたけど
よく知らないことを聞いて面白かった。
勿論もとは韓国語の話。
でも日本語でもほぼ同じになるような話やー。
無計画に京都に行こうと思ったわけではないが
どの方面も調整不能かと。
かといってやらなきゃいけないことは
子供の袋物作りにいたるまで
全くゆるぎなく母ちゃんの手にある次第。
しかし、やれる範囲でやる以外に
やれることはない訳だからな。
うん、これって別にただのトートロジー☆